# 008/ Lichte Verbrechen


Sean Bonney - Schäden im Staatsgefüge

Sean Bonney

[Texts in English]

 

Dass die laubblätter alle spät fallen

& flößen, alte säufer, taucht

aufge

& schwinden

& die luft ist eine flamme

aus plunder, bastelei

 

1330: erklär mir was du wünschst

Ich    
wünsche nicht was  
bist du binIcht  
das land zerscherbelt
 
das dröhnen der ären     im plunder bist du  
wahnsinnsöl     binicht (1340) auf sparflamme  
      dass die laubblätter sind  
gibma 15p &     gedreht und schwinden  
fackel die hecken ab/so tun       übers wasser  
es wundersame spatzen       rotgewandet wie loren vorbei  
lass es       auf sparflamme in dunklen zeiten  
     
      errichte lieder kommerzzentren  
      binIcht  
     bin namenlos  
     namenloses gerümpel (abgewiesen wurde  
  das plädoyer auf wahnsinn  
  aber erklär aber mir  
  woher du kommst  
 
 
      von handelsstraßen, von nirgends  
      ein schnitzer oder licht  
      wie wundersame spatzen  

 

 

Die letter A (für uns ist das kein verbrechen

        oder C (ist moschus, amber, gestoßenes lingam

        oder F (

gibma 15p

erklär mir wie’s läuft

 

aber was aber erklär mir

das fallende laub das

von einer taube das blut

von einem fuchs das hirn

wünschst du was   Ich
  mach's dem zerscherbelten land
dröhnen   unrot

alter säufer

 

 


für alef-beta

für schwester katrei

 

(1989: der insasse will nicht ihr giftiges wasser

 

dass wir drehen & schwinden

rotgewandet über wasser

zum übersteigen von anstaltsgrundstrukturen

 

aber was das

die blätter sind

schwinden & alte säufer

flößen, ge auftaucht

 

wie wundersames euphorbium, magnetit & schwefel

 

1330

1270

1550

1545

1307

1340

1544 (eigenständige gruppen unbeabsichtigt armer  

übers wasser trockenen fußes

wandeln ein yard über grund

 

 

Bist nicht aus’r gegend

(wenn du mir ein geldstück gibst, werd’ Ich

 

schniiiitz

 

(das glas

bis fenster

wohinter du dein gesicht birgst

& brechen

 

& ritzen tat

sächlich

als ob fingernägel

müll

träume mein »mir«

ist sie

 

werden nicht losgehen auf die erde

 

geheimworte, geheime vorräte

gesetzesbrecher

passieren prozessregister

in laubblätter,

         daten,

         räder

hinein bilde dir ein

was du bist

binIcht

(der park brennt

 

 

 


sollte 1495 alle ranlassen

sollte das jahr 201 genauso

draufsein, die namen auf dem müll

ändern sich, das’ alles, benamsen

die jahreszeiten

mauern

den schiss vorm lieben ein

ins geschichtliche übersetzter

vorgang, wo namen ausgetilgt sind

sind in die stimme gewebt

die machart, die denkart

ist falsch

 

& hetze das netz aus ghuls

jeglich geld ist

 

wird die zugänge zumauern

die brenzligen rhythmen

die asche, der strom

wird alle münder füllen

diese rede wilde rede

& regen sagte er ja

da ist so ein

tintenfleck mein

gesicht könnte

die gehäuse

schrubben

so bleibt die stimme verrammelt &

lehm

warm

flut

verrammeltes

gehäus

 

arme

teufel, die wir nun mal sind

 

 

übersetzt von Konstantin Ames

 


 

 

 

[deutsche Übersetzungen]

 

That the leaves fall late

& float, old drunks, up

turned

& vanish

& the air is a flame

of rubble, construction

 

1330: tell me what do you wish

I  
do not wish

what

are you I am not
the broken country  
the drone of ages       in rubble are you
oil of lunacy   I am not (1340) on a slow flame
    that the leaves are
gimme 15p &   turned & vanish
burn the hedges   cross water
like strange sparrows do   red robed as lorries pass
don't   on a slow fire in deep time
     
    establish songs commercial centres
    I am not
    am nameless
    nameless rubble (have refused
          the plea of lunacy
    but tell but me
    from where do you come
     
    from trade-routes, from nowhere
    a spark or a light
    like strange sparrows

 

 

The letter A (for us this is not a crime

            or C (is musk, ambergris, bruised lingum

            or F (

gimme 15p

tell me the business

 

but what but tell me

the falling leaves the

blood of a pigeon the

brain of a fox but

what do you wish           I

do the broken country

drone un-red

old drunk

 

 

 

for alef-beta

for schwester katrei

 

(1989: the resident don’t want their poisonous water

 

that we turn & vanish
red-robed cross water
to transcend institutional frameworks

 

but what that

the leaves are

vanish & old drunks

float, up turned

 

like strange euphorbium, lodestone & sulphur

 

1330

1270

1550

1545

1307

1340

1544 (autonomous groups of involuntary poor

 

cross water dryshod

walk a yard above ground

 

 

 

Not from round here are you

(if you give me a piece of money I’ll

 

caaaarve

 

(the glass

till windows

where you keep your face

& break

 

& scratch in

deed

as if fingernails

litter

dreams my »me«

is they

 

won’t charge the earth

 

secret words, secret hoardings

illegal persons

pass through calendars

into leaves,

         dates,

      wheels

imagine

what are you

I am not

(the park is on fire

 

 

if 1495 is easy

if 201 is the same

year, the names on the litter

change, is all, te naming

the seasons

brick up

a fear of loving

translated to history

where names are etched out

are sewn in the voice

the fabric, the logic

is wrong

 

& chase the net of ghouls

all money is

 

will brick up the gates

the dangerous rhythms

the ashes, der river

will fill all mouths

that talk wild talk

& rain he said yes

there is a

spot of ink

face could

scrub the

shells to keep

the voice in locked &

earth

warm

flood

locked

shell

 

poor

devils that we are

 

 



Secondary menu

KARAWA.NET ERSCHEINT EIN MAL IM JAHR / ISSN 2192-1954